Babad Ksatria Tamanbali



49a. Dateng aneng madianing titi, awasana tikel ikang titi, angunduring jurang, akweh tang pangiring tiba ring jurang pejah sinusunan kadang, waneh tikel.
Tengeh yan carita mantuk Batara Dewa Aung Putra ring Blapapane. Kunang tikang kris watang Aji, kang ingaran Ki Bangawan Canggu, karya sinang-sangin amban, tumuli ginawa kang laywan mantuking Klungkung, katur ring i aji, Batara Dalem Sakti. Mangkana kaceritania nguni, pamantukan Batara ring Blahpane.
Lingen muwah salinan Batara Blahpane tan sipi dukanira Batara Dalem Sakti ring Klungkung, tumingal anakira paratra aglaring ranayadnya, tumuli pwa sira Dalem aputusan ka Gianyar, makadi ka Bangli didinia an dumona mareng Tamanbali/ inidran dening prang, lamakania sida brasta I Dewa Gde Raka Tamanbali, apan agung dosania. 

Ketika tiba di tengah-tengah jembatan bambu itu, tali pengikat titian itu terlepas, jatuhlah ke sungai. Pengiring banyak yang jatuh ke sungai sehingga menemui ajalnya ditindih oleh kerabat. Ada juga yang luka-luka parah.
Panjang jika dikisahkan mangkamya I Dewa Agung Putra di Bla­pane (blahpane). Adapun keris pusaka baginda yang bemama Ki Bangawan Canggu, masih dibawa oleh pelayan beliau. Jenazah beliau lalu diangkat ke Klungkung dan lanjut dihaturkan kehadapan ayahan­danya baginda I Dewa Agung Sakti. Demikian ceritanya dahulu, ketika wafatnya I Dewa Agung Putra ai Blahpane.
Diungkapkan kembali setelah mangkatnya I Dewa Agung Putta di Blahpane, I Dewa Agung di Klungkung amat murka. Baginda me­nyaksikan putranya wafat sebagai korban perang, beliau lalu mengirim utusan ke Gianyar, dan terutama ke Bangli. Maksudnya untuk menye­rang Tamanbali bersama-sama, dengan tujuan agar I Dewa Gde Raka sebagai raja Tamanbali dapat ditaklukkan mengingat dosanya amat besar.


49b. Umiring adnya Dalem Sang Ratu kalih Gianyar Bangli. Kun­ang aturira I Dewa Ayu Den-Bancingah, saking ngagen pwa sira kewala nganti adnya Dalem, apan mula awidingan. Tur sampun pwa kalih Bangli Gianyar arabdang sanjat.a, saha tebangan; kewalianganti andika Dalem. Wetning puputing agnurasa anuli hana utusan Dalem, makapayun ikang prang nuju ring dina wre, pa, wara prangbakat, sasih ka, 5, rah, 9 teng, 8, titi, tang.ping, 13, isaka 1809. lrika kunang dewasania magegebug ka Tamanbali, umunggweng lepihan, kapresista ing presasti.

Wuwusan ring Tamanbali, apan wus wruh pwa sira Sang Ratu Tamanbali, ripanangkaping ripu, kiniteraning musuh. Prayatna pwa sira/ tiningkahaken glar, halungbangmsungga poling tekeng sumpana, raren, tan sapira kadbutan ikang byuha, tekwan pa­ngatag tekang basama nguni, sakukuh tekang byuha, sakosik awreg, tan pasara temah lilang. Nahan padan ika, tangeh yan rencana. 

Raja Gianyar dan Bangli sanggup memenuhi permintaan I Dewa Agung Sakti. Lagi pula I Dewa Ayu Den Bencingah menyatakan sudah bersiap-siap tinggal menunggu komando dari I Dewa Agung Sakti, karena memang bermusuhan. Raja Gianyar dan Bangli masing-masing telah menyiapkan pasukan lengkap dengan senjata., hanya · masih menunggu perintah dari I Dewa Agung Sakti. Bermula dari musya­warah akhirnya I Dewa Raja Klungkung memutuskan bahwa, penye­rangan dimulai hari Kamis pahing wara Prangbakat, bulan November, rah 9, tenggek 8, titi, tanggal 13, (sesudah bulan mati), tahun 1887 (Wrehaspati Pahing Wara Prangbakat, sasih ka 5, rah 9, tenggek 8, titi, tanggal ping 13, isaka 1809). Hari itulah dianggap baik untuk mela­kukan penyerangan ke Tamanbali. Ditulis dalam surat dan ditetapkan dalam prasasti.
Dikisahkan di Tamanbali, raja Tamanbali sudah mengetahui akan kedatangan musuh, yakni direbut oleh pasukan Bangli, Klungkung, dan Gianyar. Beliau siap siaga mengatur benteng pertahanan, sepanjang lobang galian (balungbang) sampai dengan gundukan tanah (sumpana) sebagai benteng pertahanan (raren) dipenuhi dengan ranjau poling. Benar-benar sangat menakjubkan keadaan benteng pertahanan ‘tersebut. Tetapi karena telah kena kutuk dahulu, betapapun kokohnya benteng pertahanan itu sewaktu-waktu diserang lawan pasti hancur berantakan. Tidak dapat dipertahankan akhirnya sirna. Demikian sesamanya panjang jika dipaparkan.


50a. Gumanti sampun pada umangkat, Gianyar (umangkat) amaraning saking kidul kulwan, Klungkung sakeng wetan, Bangli anudu sakeng lor. Antian ramen ikang prang swaraning bedil lwir pendah giagah tinuwun, surak awanti-wanti, kaya arusning tuban umung, apan prang kinitran. Kunang sabala eng Tamanbali, anyaturdesa pwa pamukira kinater de Tuhania sahananing paksa Ksatriya kabeh, rowang Prebekel. Enti rarnian ikang lagasaling sundul abuntal, saling dedet watang akanin, saling peluk acangkling, tan ana ngucap roundura deniangdwaken kawiran, tan ana kagingsir, tapwan/ kewren paperange sawong ing Tamanbali, paharepe ka Bangli.

Alihkan kisah ini pasukan Gianyar telah berangkat menyerang dari barat dan selatan. Pasukan Klungkung dari timur, dan pasukan Bangli dari utara. Pertempuran berlangsung amat sengit dan suara bedil bagai­kan rumput glahgah di bakar. Sorak sorai bersahut-sahutan, bagaikan derasnya air terjun karena pasukan Tamanbali diserbu dari empat arah. Pasukan Tamanbali diserang dari empat arah dibawah pimpinan I Dewa Gde Raka bersama para ksatria Tamanbali dan perbekel semua. Pertempuran itu amat dahsyat saling terjang saling gertak, saling tombak mengakibatkan Iuka-Iuka, saling gulat mengikat tangan. Tidak ada yang mau mundur dalam pertempuran itu, tidak ada yang meninggalkan medan. Pasukan Tamanbali belum merasa bingung menghadapi pasukan Bangli.


50b. Tang lingen keh tang pejah rowang kanin rah angabanging buhtala, lwir pendah asagara swanita, agunung wangke, asurung sinurung, aruket arok, pluk acungking. Kunang sanja­teng Gianyar, panarania saking kidul. Sampun ta ya anangkep desa, mandeg pwa roaring Sidan Blapane, tan apawan yuda, ngayuh nyrahang desa. Tekwan rouwah pamaran sanjateng Gianyar sakeng kuluwan anedes anglor-wetan sampun pwa anekep desa, roandag pwa roaring Sarokadan, kang wong pada turoungkula, aminta jiwa, anyrahang desa. Sanjateng Klungkung kewala anyebeh sakeng wetan anywaraken bedil muwang surak, tana-angliwar jurang, Kewalia kang wong Bangli ang­adakaken prang ramia, ahocak-ocakan, kaya inucapa wahu. Tangeh yan carita karamianing laga Bangli arep ka Tamanbali/ apan pada ati-angati agati satru. 

Tidak terhitung mereka yang gugur dan Iuka-Iuka, darah menggenangi tanah, bagaikan lautan darah dan bergunung mayat. Sa­ling serang berbaur bertarung, bergulat mengikat tangan. Pasukan Gianyar melakukan serangan dari selatan. Mereka sudah berhasil menguasai beberapa desa/wilayah, akhirnya berhenti di Sidan Blahpane. Masyarakat setempat tidak melakukan perlawanan, tunduk dan menyerahkan wilayahnya. Lagi pula pasukan Gianyar yang datang menyerang dari barat terns menuju ke utara dan timur dan berhasil menguasai beberapa desa. Mereka lalu berhenti di Sarokadan, masya­rakat setempat juga menyerahkan daerahnya dan minta supaya disela­matkan jiwanya.
Pasukan Klungkung hanya bertahan sebagai bingkai dari sebelah timur menembakkan bedil dan menyoraki enggan melewati sungai. Pasukan Bangli saja yang bertempur dengan sengitnya mengadu kekua­tan tenaga, seperti diutarakan di depan. Panjang kalau dikisahkan sen­gitnya pertempuran pasukan Bangli melawan pasukan Tamanbali, karena sama-sama merasa dendam kesumat berhati musuh.


51a. Wekasan sayan kewran paprange wong ing Tamanbali, gingsir roengas, akirig-kirig udang, binuru katututan dening wong Bangli, saking lor. Mandeg angadaken prangrame ring Gaga, inater ring Tuhania saparasatiyeng Tamanbali. Enti runtike I Dewa Gde Raka, tumingal ri laruting bala, tumandang angamuk rampak, angad­waken bala, tan popama ramen yuda, saling solung abuntal arok saling sundul arakit, bangun kadbutaning prang, dening lebwalimunan, sinaputing dumaning bedil, gni rurub kukus awelu binasmi tang desa Gaga. Yan sih sinawanging manah, lwir pendah kageseng nikang Nan­dakawana nguni. Mangkana yan makopama, palayun ikang wang larut Jalwistri, tuuntuning tuha, angemban rare, paclenguk atawan-tawan tangis.

Akhirnya pasukan Tamanbali semakin bingung menghadapi lawan, meninggalkan medan menoleh ke kanan, seperti udang mundur berdikit-dikit, diburu dikejar oleh pasukan Bangli dari utara. Mereka berhenti lalu me­ngadakan perlawanan sengit di desa Gaga dibawah pimpinan para ksatria Tamanbali.  I Dewa Raka sangat marah, ketika melihat pasukannya melarikan diri tunggang langgang. Beliau lalu maju mengamuk dengan serunya sambil memberikan spirit bagi pasukannya, sehingga tak tersamai dahsyatnya pertempuran itu. Mereka saling serang, saling silat berbaur saling serbu bertarung. Perang itu seakan-akan yang paling me­nakjubkan oleh debu yang berterbangan, diliputi asap mesiu, api berkobar-kobar dan asapnya mengepul ketika desa Gaga dibakar. Jika dipikirkan dalam hati seperti ketika terbakarnya hutan Nandaka dahulu. Demikian jika diumpamakan.
Sejumlah penduduk pria maupun wanita pergi mengungsi ada yang menuntun orang-orang yang usianya sudah lanjut, menggendong bayi yang senantiasa sedih menatap.


51b. Akeh yan wuwusan, tan asuwe aginisir kang wong Gaga, angungsi pasebaning Tamanbali/ akumpul dadi sawiji, lawan sang para Ksatriya makabehan, apan wekasing kangelan. Ana pratidnyanira I Dewa Ayu Den-Bancingah, asaksi ring Sang Hiang Siwa-Margalaya, makanguni ring Sang Hiang Surya Candra, apa ta lwimia nihan: “Singgih Pukulun Sang Hiang Siwa Marga, mwang Paduka Sang Hiang Surya Candra, tarima sembahning pwangkulun mangke, Batara tiga kumasaki ri pretidnyanulun. Kunang yan sida alah de pwangkulun nagareng Tamanbali, makanguni pejah de pwanga­kulun, I Gde Raka Tamnabali, ulun abasama jati, didinia anadiaken wana rajia Tamanbali, makapaguyangaing kuwu”. Nahan basarnanira adulur sembah.
W/using mangkana tumuli Ni Dewa Ayu Den-Bancingah anulek panjak, magagirasin. Raju tumandang angamuk rampak, kiniring de sutanira/ I Dewa Gde Tangkeban, Prebekel muwang juru kabeh. 

Panjang jika diuraikan, tidak berselang berapa saat penduduk desa Gaga pindah menu ju halaman puri Taman­bali. Mereka berkumpul menjadi satu bersama-sama ksatria Tamanbali, karena mereka merasa sudah amat lesu.
Pada waktu itulah I Dewa Ayu Den Bencingah mengucapkan janji kepada Dewa Siwa Margalaya, terutama kehadapan Dewa Matahari dan Bulan, beginilah janji yang diucapkan “Engkau Dewa Siwa Marga yang maha pengasih, engkau Dewa Matahari dan Bulan yang maha kuasa, terimalah sembah sujud hambaMu sekarang, engkau bertiga me­nyaksikan janji hambaMu. Jikalau hambaMu berhasil menaklukkan daerah Tamanbali, terutama raja Tamanbali terpecundang oleh hamba­Mu, maka hambaMu berkaul dengan sungguh-sungguh, bahwa ham­baMu ingin menjadikan daerah Tamanbali hutan rintuk tempat pengembalaan lembu sampai kelak, tidak boleh diperuntukan sebagai tempat tinggal”. Demikian janji yang diucapkan disertai sembah sujud. Setelah itu I Dewa Dewa Ayu Den Bencingah terns memanggil pasukan dan memberikan spirit. Beliau terus maju menyerang dengan gesit, disertai putra mahkota I Dewa Gde Tangkeban, para perbekel dan semua pemuka masyarakat.


52a. Sapisan pada angamuk tan gigisin, pinapag de wang watek para ksatriya tamanbali kabeh. Enti ramening yuda, tan kena inupaman, arurek-arok, jemur tang laga, silih sudat dada, tan pengan pejah akanin. Tan lingen unin ikang Brah­masarastra, lwir warsa tiban ikang mirnis, sinawuraning swaraning tatabuhan, surak asanggaruhan, sayan aweweh-weweh darpa sang wira arep amatieng rana. Ya etuning bangun kadbutaning prang arok. Wekasan sayan kesisan paprange para ksatriya Tamanbali. lrika I Dewa Ayu Den-Bancingah, tan gigisin pamukira, kaya mong sedeng Galak, kadungkap prenahe Ki Dewa Gde Raka Tamanbali. Yatna pwa sira lwir uhaya nyebak angadang pinggiring warih. Mangka padan ika, pada sahasa denira angadwa kawiran, wangwang-winawangan, twi kaya ingagen kadriyaning tantra, ginelaran dening wadu, wadure, denira angapti. Wekasan kangelan pwa tangkise I Dewa Gde Raka, kena cinidra pwa sira, mulakan tekeng swanita, tiniba tekeng sitidrani, umesat Sang Hiang Atma, umantuking suniatmaka Pejah pwa sira glaring ranayadnya, neher sinurakan, lwir aluning samudra, tan lingen subanimita ring digantara. Apan mangkana sotaning sang rumaga pu­rusa tumpureng ranabrata. Kunang sasenaning pejah malayu pasamburat amancadesa, anyusup pwa maring durgadesa, angalor angidul angulon angetan. Tan lingen pwa lakunia. Waneh ana anungkula, anungsang dwaja, aminta jiwa, sinanmatan de Sri Nrepa Mahisi Apa dumehnian, wnenget pwa sira kalingania nguni, apan akata, kula wandu wargania. Mangka kramania. 

Dengan kompak mereka menyerang tidak kepalang tanggung, akhirnya dihadang oleh ksatria Tamanbali. Per­tempuran itu berlangsung sangat dahsyatnya, tidak dapat diumpamakan. Pertempuran berlangsung di bawah teriknya sinar matahari, saling tusuk dada, tidak terhitung yang gugur dan luka-luka.
Tidak dikisahkan suara senjata Brahmasara, seperti hujan lebat peluru yang berjatuhan, disertai suara gong. Sorak sorai bersahut-sahut­an, makin bertambah keberanian para prajurit dengan ikhlas menjadi korban perang. Sebab itu pertempuran bercampur aduk seperti paling menakjubkan. Akhimya makin lemah perlawanah para ksatria Tamanbali. Pada saat itulah I Dewa Ayu Den Bencingah tidak kepalang tanggung menyerbu, bagaikan harimau sedang galak, akhirnya posisi raja Tamanbali terjepit I Dewa Gde Raka. Beliau juga siap siaga seperti buaya menganga menanti mangsa di muara sungai. Demikian persa­maannya, sama-sama gagah perkasa mengadu keberanian, jika diper­hatikan dengan sungguh-sungguh, merupakan cikal bakal timbulnya birahi. diantara dilayani oleh seorang wanita, wadura wadure, olehnya berkeinginan. Akhirnya daya perlawanan I Dewa Gde Raka melemah, beliau dapat ditipu, darahnya mengucur jatuh ke bumi dan rohnya ter­bang kembali ke alam gaib. Gugurlah beliau tergeletak sebagai korban perang. Kemudian disoraki oleh lawan bagaikan gelombang samudra mengalun.
Tidak diutarakan tanda-tanda baik/selamat yang nampak di angkasa. Karena memang demikian halnya bagi seorang yang gagah perkasa gugur di medan perang. Sejumlah penduduk sisa dari yang gugur melarikan diri tunggang langgang menuju ke desa/wilayah berham­buran. Mereka mengungsi ke tempat-tempat yang strategis, ada yang pergi ke utara, ke selatan, ke barat dan ada yang ke timur. Tidak dipa­parkan arah tujuannya. Selain yang menyerahkan diri, menurunkan petaka kesatuan, mohon diselamatkan jiwanya. Hal itu diperkenankan oleh I Dewa Ayu Den Bencingah. Apa sebabnya, beliau ingin dengan sejarahnya semula, mereka itu kerabat satu rumpun dengan rakyat Bangli. Demikian keadaannya.


53a. Kunang muwah kang rajia Tamanbali kinon angesengana, lawan jinarahaken sarwa rajia mulia tlasan. umantuking puri Bangli, pan mangkan sotaning menanging rana Tan lingen pwa sang para ksatria Tamanbali, kang karya larut amancadesa, apan pasamburat palakunia, amrih-mrih jiwa. Wek:asan ana ta miskin, ana ta sugih, ana kulub, anata pradnyan. Mangka kacaritania wus munggwing lepihan piyagem kapra­sita ing prasasti. 

Muwah yan ring pamancangah, lwan tang cumbwanakrama, saking muwah angawitin, saking sah wednia nguni, ndi saparaning ungguwan. Irika pwa munggah kang sinangguh Satriya Tamanbali, umetune saking Tirta Arum nguni didinia nuranangsal, mangkana paridartania telas.
Tekwan ring Bangli langgeng pwadegira Sang Ratu Garini I Dewa Ayµ Den-Bancingah, tang ilang takonakena kaya-kayeng kuna, kretang nagarakrama sapunpunanira, tan lingen sahalahing Pahiangan nguni, Tengeh yan rencana.

Lagi pula beliau memerintah untuk membakar puri Tamanbali, dan semua barang-barang pusaka raja yang tak ternilai harganya agar dirampas dan diangkut ke puri Bangli, karena memang wajar demikian bagi siapapun yang menang dalam medan perang.

Tidak diceritakan para ksatria Tamanbali yang masih hidup meng­ungsi ke beberapa desa/wilayah. Mereka pergi terpencar-pencar demi keselamatan jiwanya. Akhirnya ada yang miskin, ada yang kaya, ada yang tidak memiliki ilmu pengetahuan, ada juga yang cerdik cendekia. Demikian kisahnya sudah tersurat dalam lembaran piagam dilakukan dalam prasasti.
Dalam silsilah juga sudah dicantumkan kewajiban mereka dari awal sampai pergi meninggalkan tempat asalnya semula. Di manapun ber­domisili di tempat itu wajar menyandang gelar ksatria Tamanbali, karena mereka asaI kelahiran Tirta Arum dallulu agar tidak menimbul­kan salah tanggap.

Demikian ceritanya, selesai.


Sumber
I Gusti Ngurah Bagus, Ida Bagus Rai Putra

Babad Ksatia Tamanbali

Department Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta 1989



Beryadnya dengan Sharing

Tak akan Mengurangi Pengetahuan

Blog Terkait